tag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post5324565019965896432..comments2024-03-24T04:45:39.459-07:00Comments on An Open-and-Shut Golf: デジタル(digital)パット? アナログ(analog)?yspwhttp://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-55169784557602545652011-08-06T22:53:06.100-07:002011-08-06T22:53:06.100-07:00モンキーパンチ3世さん、こんにちは。
モンキーパンチさんのおっしゃっている用法は、誤用ではありま...モンキーパンチ3世さん、こんにちは。<br /><br /><br />モンキーパンチさんのおっしゃっている用法は、誤用ではありませんですね。(^^)<br /><br /><br />アナログな方の方が十分複雑できめ細かいです、私から拝見しますと。(^^)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-34449607306935937262011-08-06T22:50:33.080-07:002011-08-06T22:50:33.080-07:00スノーマンさん、調べていただいてどうも。(^^)
えー、俳優ですか?
全っ然知らない人だわ。
...スノーマンさん、調べていただいてどうも。(^^)<br /><br /><br />えー、俳優ですか?<br />全っ然知らない人だわ。<br /><br /><br />>単純=アナログ<br /><br />ってすごいすね。<br />アナクロからの連想(誤用)にすらなっていません・・・。(^^)<br /><br /><br />参りました。m(__)m<br /><br />(^^)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-43460073270034026302011-08-06T04:48:58.990-07:002011-08-06T04:48:58.990-07:00クラブチューニングは未だにアナログに頼らなければ、デジタル的なデータだけでは語れない部分が多いです・...クラブチューニングは未だにアナログに頼らなければ、デジタル的なデータだけでは語れない部分が多いです・・・もう古い人間なんですかね~デジタルサンプリンングされた音が硬く聞こえてしまう世代なんですよ・・・(泣)<br />どうしてもレコードプレーヤーに真空管アンプにコーンスピーカの軟らかいフクヨカな・・やはりアナログ人間ですね(苦笑)モンキーパンチ3世noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-60507062308850411892011-08-06T02:45:33.349-07:002011-08-06T02:45:33.349-07:00Zさん、こんにちわ!
アナログだけで、これだけの記事が書けるZさんに感心してます、というか感動すら...Zさん、こんにちわ!<br /><br />アナログだけで、これだけの記事が書けるZさんに感心してます、というか感動すら覚えます!<br />そして、このブログに詳細なコメントを書いているtrimetalさんにも感動です!<br /><br />単純な私の解釈ですと。。。<br />私=単純=アナログ<br />Z&trimetal=複雑=デジタル 終り。<br /><br />儀イチローの件ですが、あまりに情けないマリナーズへの感心が薄れてまして。。。<br />このことゼンゼン、知りませんでした。<br />でも、サンディエガンさんのコメントを読みまして、シアトル在住スノーマンとしましては、使命を感じ調べてみました。<br />そうしたら、この記事見つけました。<br /><br />He is a Japanese from Japan. He is 32 years old and he is an actor. He did not know the custom here, you can not touch the ball. Mrs. Armstrong offered him to stay in the game, but the official escorted him out. That's enough penalty for him. Because He did not know. He is from other country.<br /><br />この人、日本人タレントだったようですね。<br />だから、良く似てる訳ですよねぇ~。<br /><br />サンディエガンさん、Zさん、これでよろしかったでしょうか? スッキリした?スノーマンnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-84622374955304589032011-08-05T12:39:49.710-07:002011-08-05T12:39:49.710-07:00サンディエガンさん、私もESPNで最初見ました。(^^)
なんか、周りの人とコミュニケーションして...サンディエガンさん、私もESPNで最初見ました。(^^)<br /><br />なんか、周りの人とコミュニケーションしていたみたいなので、シアトル在住って可能性はありますよね。<br /><br />本当、スノーマンさんご存じないですかねー?(笑)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-74145835021324951792011-08-04T23:46:57.410-07:002011-08-04T23:46:57.410-07:00米製日本語ですか。
Kaizenとか5Sとか、Judoとか、そんなのはありますけど、割合に本来の意...米製日本語ですか。<br /><br />Kaizenとか5Sとか、Judoとか、そんなのはありますけど、割合に本来の意味通りですね。<br /><br /><br />ちょっと違いますけどこの間、Japanese Beetleってのが害虫に数えられてて、なんだろう?って思って調べたらカナブンでした。<br /><br />日本から来たんでしょうか?(笑)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-28132384623858278592011-08-04T20:53:02.485-07:002011-08-04T20:53:02.485-07:00和製英語の反対もあったりしませんかね。米製日本語とでも言えば良いのでしょうか。
HIBACHIなん...和製英語の反対もあったりしませんかね。米製日本語とでも言えば良いのでしょうか。<br /><br />HIBACHIなんて全く変わってしまってますね。ただ、これ以外に思い浮かばないのです。それだけ日本語に馴染みが無いと言うことでしょうかね。<br /><br />一つありました。SUKIYAKIは既に食べ物じゃなくなってますね。単に歌の題名ですからね。う~ん、やっぱり米製日本語って無いですね。trimetalhttps://www.blogger.com/profile/14303589744231760778noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-7511841785356359732011-08-04T19:40:22.440-07:002011-08-04T19:40:22.440-07:00kobaさん、こんにちは。
この画像は実は、テキトーに検索して持って来たんですが、おそらくレッスン...kobaさん、こんにちは。<br /><br />この画像は実は、テキトーに検索して持って来たんですが、おそらくレッスンプロのジョー・ベックか誰かの動画からのキャプチャーだと思われます。<br /><br /><br />こちらでは、まさにこの写真の向きで時計を当てはめまして、9時10時といった側がテークバック、3時2時といった側をフォロー側に表現するのが一般的です。<br /><br />ですからまぁ、見たまんま、ってことでしょうか。(笑)<br /><br /><br />すぐ↑の、trimetalさんへのコメントで書きましたが、「アナログ」とか「クレーム」とか、「ブリキ」とか、意味がものすごく英語から離れていく和製英語、なかなか恐ろしいです。(笑)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-31754740593575391262011-08-04T19:39:38.837-07:002011-08-04T19:39:38.837-07:00trimetalさん、興味深いお話をありがとうございます。
私が全然知らなかった分野のお話で面白い...trimetalさん、興味深いお話をありがとうございます。<br /><br />私が全然知らなかった分野のお話で面白いです。<br /><br /><br />さて、試しにアナログを検索してみましたところ、Googleの検索候補の筆頭に上がっているのが「アナログ人間」でした。<br />そしてそのアナログ人間の検索で出てくるサイトの内、実に90%以上が誤用しています。<br /><br />トップ付近に位置するこの、「はてな」の用語解説など、典型的です。<br />http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%A2%A5%CA%A5%ED%A5%B0%BF%CD%B4%D6<br /><br />• コンピュータなどのデジタル機器を使わず、昔ながらの手作業を好む人。 <br />• デジタル機器を使うのが苦手な人。 <br />• デジタル機器は苦手だが頑張って使いこなそうと思っている初心者です、という意志表明。 <br />• 最近は何でもデジタル化されていますが自分はちょっと時代遅れかも、という自虐的表現。 <br />• 私にはデジタル化によって失われた人間の温かみや味わいがあります、という誇りを含む意思表示。(関連:スローライフ、ロハス) <br /><br /><br />ほとんど全部「アナクロ」からの連想ですわ。<br /><br /><br /><br />ここまで来ますと、trimetalさんや私がいくら抵抗しようが無駄ですね。(x_x)<br />もうこういう意味の和製英語です。<br /><br /><br /><br />「クレーム」という単語と同じように、英語とは全く関係ない言葉になってしまったようです。<br /><br />念の為に他の方向けに書きますが、<br /><br />「文句(を言う)」は「complaint」で、「complaint(文句)」を「claim(主張/要求する)」ものなんですが、和製英語ではなぜか「クレーム」(つまり「を言う」の部分)が、「文句」になっちゃってるんですよね。yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-22760502022589454292011-08-04T17:45:01.005-07:002011-08-04T17:45:01.005-07:00こんにちは。
えーっと、読めば読むほどアタマが痛くなりそうです(笑)
最後の写真なんですが・・・
よ...こんにちは。<br />えーっと、読めば読むほどアタマが痛くなりそうです(笑)<br />最後の写真なんですが・・・<br />よく50yなら振り幅を8時-4時とかってやつですよね。<br />45yなら1インチ短く持って調節するとか・・・デジタル的な動きでしょうか?アナログ時計なのに?<br />しかも8時-4時じゃ反時計回りだし(笑)<br />あーーーアタマ痛い(爆)kobahttp://koba5884443.blog102.fc2.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-92160049537026684432011-08-04T16:01:48.705-07:002011-08-04T16:01:48.705-07:00Zさん、
仰るように、ローテクとか、勘とかいう解釈は明らかに誤りですね。私はアナログをそのように解...Zさん、<br /><br />仰るように、ローテクとか、勘とかいう解釈は明らかに誤りですね。私はアナログをそのように解釈した事がないのですが、世間がそう見ているなら、誤用の和製英語なんでしょうね。<br /><br />私はもっぱら、離散的に対する連続の意味でアナログを使っています。ただ、これも先に書きましたが、情報科学の世界では常識でも、世間では誤用に聞こえるかも知れませんね。<br /><br />Sampling Theoremってのは、アナログ信号を帯域(最高周波数と考えて良いです)の2倍の間隔で離散的なデジタルデータに置き換えれば、元のアナログ信号に逆変換可能と言う理論です。今では、フーリエ変換を使えば簡単に誰でも証明できるのですが、その可能性に最初に気が付いた人(これはShannonでも染谷でもなくて、Nyquistという人だそうです)は凄いですね。<br /><br />また、細かい話で申し訳ありません。trimetalhttps://www.blogger.com/profile/14303589744231760778noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-51265408519748064722011-08-04T10:04:58.748-07:002011-08-04T10:04:58.748-07:00偽イチローの失態はESPNでも大々的に放送していましたね。それにしても似ている。日本人かな?
スノー...偽イチローの失態はESPNでも大々的に放送していましたね。それにしても似ている。日本人かな?<br />スノーマンさんなら知っているかも。サンディエガン (Masao Sugimoto)https://www.blogger.com/profile/05187210763040338936noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-64569640526798910812011-08-04T06:59:40.431-07:002011-08-04T06:59:40.431-07:00trimetalさん、こんんちは。
詳しいコメントをありがとうございます。
アナログ録音とかあ...trimetalさん、こんんちは。<br /><br />詳しいコメントをありがとうございます。<br /><br /><br />アナログ録音とかありますよね。<br /><br />連続性はlinealityとかcontinuityって言い方をしますよね。<br /><br /><br />情報科学分野には私あまり強くないんですが、興味深いですねー。<br />アナログ波を微分するみたいな感じで細かいデジタル波に置き換えるみたいな感じですか?(・・・「みたい」ばっかりですみません。(^^; よく分かってません。(^^;)<br /><br /><br />でも、「ローテク」「経験則」「勘」「情緒」「文系」等の概念っていう類の使い方は、やはり誤用ですよね。<br /><br /><br />trimetalさんには賛同してもらえましたが、だからといって例えば「私はデジタル型の大雑把人間です。」みたいなことを言うと、世間ズレしてしまうのでやめておきます。(笑)yspwhttps://www.blogger.com/profile/09564097731806715305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3979377785867467282.post-38975120959468024902011-08-03T23:14:17.802-07:002011-08-03T23:14:17.802-07:00アナログとデジタルの対比で言えば、デジタルは白黒をはっきりさせて、論理的に証明するイメージで、逆にア...アナログとデジタルの対比で言えば、デジタルは白黒をはっきりさせて、論理的に証明するイメージで、逆にアナログってのは、中間の状態で白黒がはっきりせず、グレーの事が多く、論理的でないという使われ方かなと理解しています。<br /><br />この解釈は、Zさんの書かれているアナログ信号とデジタル信号の絵と同じ感じですね。<br /><br />Analogの元の意味は、類似とか相似ですが、物理の世界では、Analog Signalという言葉があるように、連続的に変化するという意味で、Digital又はDiscreteの反対語で使われています。ですので、上記のアナログとデジタルの使われ方はあながち和製英語でもないように思うんですけどね。<br /><br />また、情報科学(私の専門ですが)の世界では、AnalogとDigitalを変換する法則があるんです。有名なSampling Theoremってのがあって、Shannonさんとか、日本の染谷さんが証明したんです。この理論は凄くて、人間が聞く音は、デジタル化しても完全にアナログに復元できるんですね。私は学生の時に教えてもらって感動しました。この理論のお陰でiPodなんてのが成り立ってるんですから感謝しないといけませんね。<br /><br />完全に話が逸れましたが、私もデジタルの方が適当に感じますね。何と言っても自然界は全てアナログですからね。離散的な現象ってないと思うんですよね。ですから、ゴルフのショットもパットも本当はアナログなんですよ。それを近似しているだけなんですね。それも、再現性無く適当に。人間のやる事ですから。(なんの事だか書いていて分からなくなりました。ごめんなさい)trimetalhttps://www.blogger.com/profile/14303589744231760778noreply@blogger.com